Domov › Diskusné Fóra › Pomoc: software › Pár otázok o Mac OS X (diakritika, fonty, programovanie, zdieľanie diskov, iTunes)
- This topic has 8 odpovedí, 5 hlasov, and was last updated pred 17 years, 7 months by mish.
-
AutorPríspevky
-
13. mája 2007 o 1:45 #54610mishÚčastník (Participant)
Zdravím, pravdepodobne sa čoskoro zaradím medzi switcherov, teraz už len zisťujem s čím sa budem musieť popasovať keď prvýkrát zapnem svoj MacBook Pro :-) A mám pár otázok, na ktoré som nenašiel na fóre odpoveď:
1) Diakritika. Robím webstránky (kódovanie Win-1250) a počul som, že Mac OS X vie narobiť pekný neporiadok s diakritikou. Budem na ňom môcť normálne fungovať, alebo bude najlepšie na programovanie používať Win aplikáciu cez Parallels?
2) Fonty. Robím aj dosť s grafikou, pôjdu mi v OS X .ttf fonty? A opäť ako diakritika (ak vo Windows ide)?
3) Programovanie. Robím v PHP, má niekto praktické skúsenosti s nejakým PHP/code editorom pre OS X? (Momentálne používam NuSphere phpEd pre Win, je vynikajúci)
4) Používanie súborov pri Parallels. V prípade že by som musel používať phpEd (alebo iný software) cez Parallels, ako je to s prístupom k súborom? Môžem v Parallels okne pristupovať k Mac OS X súborom a naopak?
5) iTunes. Mám už dosť veľkú zbierku hudby v iTunes vo Win, ohodnotenú, s playcountmi atď. Dá sa nejako jednoducho preniesť do OS X iTunes?
Vopred vďaka za akékoľvek rady :-)
13. mája 2007 o 10:23 #107890Dominik BaloghÚčastník (Participant)Vitaj,
1. Sadu mozes pouzivat aku chces, nastavis si v editore. System inak pracuje standardne v UTF8. Win-1250 by som neodporucal pouzivat, je to prehistoricke kodovanie.
2. Ano, funguju TTF fonty. A ked mas font, ktory tu diakritiku ma (alebo je unicode), tak samozrejme diakritika funguje. Presne tak ako vo Windows. Defaultne fonty su unicode, Microsoft fonty su Central Europe, ak mas lokalizaciu. Ak nie, tak si tie Microsoft fonty prekopirujes z Windows. (Arial, Verdana, Tahoma …)
3. Editorov je vela, vacisnou lepsich ako pre Windows. Pozri si napr. Software pre Mac https://www.macblog.sk/zaciname/software-pre-mac-578.html. Oblubene (komercne) su napr. BBEdit alebo TextMate.
4. Parallels moze pracovat so subormi ktore mas v Mac OS X. Funguje aj Drag & Drop priamo do systemu v Parallels.
5. Cez siet alebo externy disk, klasicky prekopirujes.
13. mája 2007 o 12:07 #107901DoNaLdÚčastník (Participant)mish:
1. urcite prosim ta, uz ako dobry programator, by si mal zabudnut na rozne zastarale kodovanie, ktore sa v minulych casoch nevedeli dohodut .. a konecne prisiel UTF8 a UTF16 atd., ktory to zjednotil, takze zabudni na WIN-1250 a podobne kodovania.. pouzivaj prosim ta UTF
Dominik:
5. on mal na mysli preniset vsetky informacie o tych jeho Playlistoch .. tie bude mat podla mna vo Windoze niekde v profiloch svojich ulozene .. to by chcelo asi trosku prehladat disk a najst ten spravny subor k iTunes, kde to je ulozene a skusit to preniest na MacOSX. Predpokladam, ze by to nemal byt vazny problem.13. mája 2007 o 12:11 #107903Dominik BaloghÚčastník (Participant)5. No ved samozrejme, prekopirovat iTunes library. Format je taky isty. Su tam nejake XMLka tusim. Bude to niekde v My Documents asi.
13. mája 2007 o 14:29 #107908TomasKovacÚčastník (Participant)Mish, k encodingu – tiez ti odporucam pouzivat UTF-8. Jednak tym ziskas kompatibilitu s takmer akymkolvek jazykom (raz mozes svoje stranky napriklad chciet lokalizovat aj do cinstiny ci arabstiny) a jednak uz „cely svet bezi“ na UTF-8/16 (podpora UTF pre (My)SQL, PHP (iconv) a editory je dnes uplnou samozrejmostou). Samozrejme potom je dolezite prejst na UTF vsade, cize aj pri vytvarani databaz a tabuliek, HTML aj PHP.
Profesionalne editory ako TextMate (pre OSX) a podobne dokazu tvoje „stare“ projekty (stranky) otvarat v kodovani, v ktorom boli ulozene a nadalej s nim pracovat, takze spatna kompatibilita je zarucena.
13. mája 2007 o 20:42 #107912mishÚčastník (Participant)Vdaka vsetkym za rady a privitanie :-)
Donald & TomasKovac: Uz nerobim nove stranky, ale spravujem jeden vacsi projekt, ktory je na nete uz od roku 2000. Databaza & textlogy maju miliony riadkov + niekolko stoviek skriptov. Obavam sa ze aby sa to nezrutilo pri pokuse vsetko to prehodit z Win1250 na UTF, budeme musiet na UTF pockat az pri navrhu uplne novej aplikacie :-) Koniec koncov, Win1250 stale funguje, Zoznam, Pravda, SME atd. ficia na tom.
Dominik: 5. Ano jasne, je tam XML, tak som to prenasal aj zo stareho PC na novy, len som nevedel ci Mac pouziva rovnaky format (pocul som o problemoch s diakritikou…). Problem ale moze byt aj to, ze iTunes si tam natvrdo uklada cesty:
Location file://localhost/C:/Music/The%20Besst/Rock%20The%20World.mp3
Nejaky find&replace by to ale mohol elegantne vyriesit, kedze prenesiem len cely adresar, predpokladam ze bude stacit nahradit „C:/“ niecim inym…13. mája 2007 o 22:25 #107916mi_aÚčastník (Participant)môžeš to skúsiť v BBEdite najprv na nanečisto, konvertuje výborne
historky o problémoch s diakritikou sa podobne ako iné týkajú ešte systému mac os 9, od príchody x /2001-2?/ som nezaznamenala žiadne vážnejšie problémy13. mája 2007 o 22:26 #107917mi_aÚčastník (Participant)dalsia vyborna aplikacia je file maker, no neviem, ci je to to prave pre teba
13. mája 2007 o 23:07 #107918mishÚčastník (Participant)mi_a: nejde len o kody, ale aj o samotne data atd. – bavil som sa isty cas aj s WAPom a tam som si problemy s kodovanim a konvertovanim uzil v plnej miere, a to pritom bola malicka wapova stranka :-)
na co je filemaker?
-
AutorPríspevky
- Musíte byť prihlásený, aby ste mohli odpovedať na túto tému.