Netflix asi nie je nutné predstavovať. Je tu s nami už nejaký ten piatok a jedná sa asi o najpopulárnejšiu a najvyužívanejšiu streamovaciu službu filmov a seriálov súčasnosti. Takmer každý ho vyskúšal a určite všetci si na Netflixe našli to svoje.
Netflix mal ale dlhú dobu jeden neduh, ktorý trápil nie jedného slovenského či českého diváka resp. odoberateľa. Filmy a seriály boli vždy v anglickom dabingu. Teda nie vždy sa dal filmový zážitok naplno vychutnať. Ak začali herci rýchlejšie hovoriť svetovým jazykom, bolo obtiažne čítať titulky a pritom ešte aj sledovať dej.
Našťastie je táto situácia minulosťou. Netflix oficiálne spustil podporu českého dabingu vo svojich filmoch. Aj keď Netflix mlčal, o tejto skutočnosti sa začalo „šepkať“ už minulý týždeň.
„Dnešným dňom ponúka Netflix plne lokalizovanú, českú verziu UI (užívateľského rozhrania), ktorá je určená aj pre slovenský trh. Existujúci, ale aj noví užívatelia môžu prejsť do nastavení a prepnúť celý svoj účet do češtiny.“ – opísal postup marketingový riaditeľ Netflixu, Tomek Ebbig.
Ako funguje samotný Netflix tu rozpisovať nebudeme. Na internete je dostatok návodov. Čo si ale povieme, je postup, ako si zmeniť preferovaný jazyk na češtinu.
- V internetovom prehliadači v sekcii prepínania profilov klikneme na položku Settings
- Následne nájdeme časť My profile
- Vyhľadáme Language a prepneme na češtinu.
Tu ale, na druhej strane narazí kosa o kameň. Zoznam filmov a seriálov zrazu nie je taký široký. Nakoľko nemá Netflix vytvorený český dabing pre drvivú väčšinu svojich filmov a seriálov (a veľmi málo česky otitulkovaných), zmiznú z ponuky aj najslávenejšie seriály či filmy. To, čo ostane má buď české titulky alebo český dabing. Okrem toho v budúcnosti pribudne aj veľké množstvo českých filmov, vďaka čomu nebude dabing nutný, nakoľko budú tieto filmy a seriály natočené v češtine.
komentáre
Boze to je blbost ten clanek. Netflix ma malo filmu predabovanych do CZ nebo s CZ titaulkama a NASTESTI mame nastaveni, ktere tedy situaci zachrani tim, ze vsechny ostatni skryje.
No koukam se na kalendar a neni prvni April. Tak nevim.
Super! Ceske titulky pribudli a anglicke sa stratili…. V dnesnej dobe, kedy sa vsade kladie enormny doraz na znalost AJ, pricom si to kazdy hrdo pise do svojho CV, bazirujeme na dabingu a CZ/SK titulkoch…. Netflix, pri ktorom som sa jazykovo vzdelaval ma ide vratit x-rokov dozadu, lebo nejaky slovensky Janko nerozumie Frankovi Underwoodovi alebo Raymondovi Reddingtonovi…..