Životopis Steva Jobsa je k dispozícii už dnes, na slovenský preklad si ešte musíme počkať

Po prvom presunutí dátumu vydania životopisu Steva Jobsa na 21. novembra 2011 sme vás informovali, že v rovnaký deň bude k dispozícii aj slovenský preklad. Po smrti Steva Jobsa a obrovskom náraste záujmu o jeho životopis sa vydavateľstvo rozhodlo, že posunie vydanie na ešte skorší termín – dnes, 24. októbra. Ak ste sa však tešili, že sa na skorší termín presunulo aj vydanie v slovenčine, musíme vás sklamať.

Do knihy pribudli aj kapitoly o rezignácii a smrti Steva Jobsa, a tak nie je technicky možné tak rýchlo zmeniť aj vydanie slovenského prekladu, preto vyjde až v novembri. Akousi kompenzáciou však je, že k dispozícii bude hneď niekoľko e-book formátov, vrátane iPad verzie, ktorá sa bude predávať cez iBookstore. Tieto formáty by mali byť k dispozícii krátko po vydaní tlačenej knihy.

Pre tých, ktorým angličtina nerobí problémy, je životopis k dispozícii už dnes, napríklad prostredníctvom iBookstore za 16 EUR.

Za tip ďakujeme čitateľovi Richardovi.

komentárov
  1. ja si osobne neumim predstavit, jak tam mohli pridat nejake smysluplne kapitoly spojene treba s odchodem Jobse z fce CEO nebo dokonce s jeho odchodem uplnym … kdyz uz je to vydane. To bude nejaka rychlokvaska ta kniha, ne?

    0
    0
  2. Nakoniec som si namiesto “virtuálnej” ipad verzie za 16eur objednal “skutočnú” papierovú verziu za 20eur, teším sa.

    0
    0
  3. Nechapem preco cena ceskeho prekladu je lacnejsia ako slovenskeho.

    Takisto netusim, co chcu prekladat mesiac na poslednej kapitole? – co tam chcu rozoberat jeho posledne minuty? Prelozenie poslednej kapitoly by mohla byt otazka tyzdna – neviem preco mame cakat mesiac. :(

    Verim, ze kniha bude super – nevznikla za mesiac, ani za dva. JOBSo vedel dlhsie ze neni na tom moc dobre a tak zacal spolupracovat na knihe s predstihom, co je len a len dobre.

    Inak, cim viac sa teraz o nom pise, tym moj respekt voci nemu len rastie.

    p.

    0
    0
  4. Chlapci dik, ale ja to radsej v anglictine. A to stoji viac ako preklad.

    Ten si rad odopriem, kedze poznam nase vydavatelstva a “kvalitu” ich prekladov. A okrem toho, nemohol by som si predstavovat priamu rec a mimiku Steva a dalsich, ked by to bolo v preklade. Ako keby ste mali pocuvat svojich blizkych, priatelov apod. prelozenych do ugandstiny. Tiez by vam to nerezalo :)

    0
    0
  5. Ja uz mam od zaciatku oktobra objednany z Amazonu a vcera mi prisiel mail, ze ho shippli, dodanie ale asi az niekedy zaciatkom decembra, a s postovnym za 26 E necelych.

    0
    0
Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *



Články, ktoré by sa vám mohli páčiť