Užívatelia iPodov celkom často riešia problém, ako je možné v iPode pozerať film s titulkami. Ak máte film na DVD a ripujete ho (napr. cez HandBrake) je možné si v nastaveniach vybrať jazyk titulkov a tie sa zakódujú natvrdo do videa, takže je možné ich v iPode bezproblémovo čítať/pozerať. Horšie je to s video súbormi (DivX, XviD atď.), vtedy máte titulky väčšinou v samostatnom .SRT súbore. Ten do iPodu samostatne nie je možné dostať a tým pádom treba titulky vložiť (pre-enkódovať) priamo do videa. Ako na to?
Prvou možnosťou (aj mnou osobne preferovanou) je program Submerge. Umožní vám prezrieť si film s titulkami a následne ho aj exportovať do iPodu, AppleTV alebo do kvalitného .mov súboru. Ponúka množstvo nastavení pre titulky ako font, veľkosť písma, hrúbku, zarovnanie a aj možnosť vybrať kódovanie (encoding). Funguje na 100% ako na Tigrovi tak aj na Leopardovi, čiže sa nemusíte obávať kompatiblity. Stojí 9 USD (v prepočte 200 Sk), čo dnes nie je veľmi veľa. Ak si nieste istí, či vám za to stojí, môžte si ho najprv zdarma odskúšať.
Druhou možnosťou, ktorá je ale v posledom čase však trochu problematická je nainštalovať si Front Row Trailers (resp. Perian ak ešte máte starý QuickTime). Keď si následne otvoríte video v QuickTime, malo by sa zobraziť aj s titulkami (musia mať rovnaký názov ako video samotné a byť v rovnakom priečinku). Potom stačí uložiť video pre iPod a hotovo. Nevýhodou tohto riešenia je nemožnosť nastaviť veľkosť a písmo titulkov a tiež občasné problémy s kódovaním znakov (diakritika a pod.).
Nakoniec si hotové video hodíte do iTunes a vysynchronizujete na iPod.
komentárov
Submerge je dobre riesenie
Submerge vyzera byt super, ale ako dlho mu ma trvat exportovanie pre iPod? Napr. klasicky 90 minutovy 700MB Xvid do rozlisenia iPodu. U mna to chce robit 3 hodiny na 2Ghz MacBooku. Ukazuje to 12 FPS. Nie je to prilis pomale?
V iPod Touch je v nastaveniach VIDEA moznost zapnut „closed captioning“. Mali by to byt titulky vlozene do videa (.MOV alebo .MP4) ako META data. Vie niekto ako vlozit / pouzit TAKETO titulky ?
jak vám valí diakritiky, mě nejde mám místo háčků podtržítka co mám zvolit za kódování?
finity: Windows1250
submerge je dobre riesenie, ale pouziva na kodovanie QuickTime. A tam narazite s rychlostou.
Preto je lepsie sa vyhrat s ffmpegX, kodovat do H.264 cez x264 binarku (teda v ffmpegX nastavit PSP compatible) a titulky vpalit do filmu. Viac namahy a vysledok nie je taky pekny ale kodovat 40 FPS vs. 12 FPS je rozdiel.
Ak sa zda kodovanie cez submerge dlhe, lepsie je zmensit rozlisenie, na iPod staci tych 320×240 alebo 480×320 u iPhone/iPod touch
Na filmy pre iPod sa da este pouzit velmi jednoduche programy: Apollo DVD to iPod 5.0, Apollo DVD to iPhone, Apollo iPod Video converter.
http://www.alltomp4.com/
http://www.alltomp4.com/ipod_video_converter.htm
Su ale platene a pre win ale mozu posluzit :)
Genialny clanok!
Submerge v najnovsej verzii podporuje Elgato TurboH.264 accelerator, ktory dokaze skratit dobu konverzie na zlomok povodneho casu vo velmi slusnej uspore. Autorovi som pisal, ci nehotuje tzv. „batch“ cize davkove spracovanie – a vraj ho uz pripravuje. No uvidime. Rozhodne odporucam. Aj podla frekvencie updatov, autor na tom zjavne maka.
Dano: bude asi rýchlejšie ak dáš iba „Save to Disk“ a súbor čo ti vznikne prekonvertuješ na iPod formát napríklad cez iSquint.
finity: väčšina českých alebo slovenských tituliek býva v „Central European (Windows Latin 2)“.
Neviem preco ale stava sa mi to ze ked konvertujem ces isquint tak mi akokeby zamrzne program….not responding…a nechce mi prekonvertovat film