Lokalizácia Mac OS X a aplikácií

V januári, keď ešte MacBlog nebol spustený, som písal na office@apple.sk a pýtal sa na slovenskú lokalizáciu Mac OS X, alebo či sa pripravuje aspoň pre budúci Mac OS X Leopard.

Nám už dnes známy produktový manažér Apple IMC Tomáš Bucha vtedy odpovedal:

Dobry den,
slovenska lokalizacia pre Mac OS X neexistuje a ani sa v dohladnej dobe neplanuje. Cesku lokalizaciu je mozne objednat na nasich strankach:
http://store.apple.sk/…ts/Asto.woa/ alebo
http://store.apple.sk/….1.2.0.3.2.1
Pripadne ju mozete zakupit v nasej novej kosickej predajni iStyle na Hlavnej ul. c.31.

S pozdravom
Apple IMC Slovakia
Mgr.Tomas Bucha

Len pre informáciu by som dodal, že iStyle je samozrejme už aj v BA a predpokladám, že lokalizácie predávajú aj ostatní predajcovia Apple po celom Slovensku.

Slovenská lokalizácia Mac OS X teda nebude, čomu sa nemusíme čudovať, keďže sa to vzhľadom na veľkosť nášho štátu resp. relatívne nízky počet predaných Macov zatiaľ asi neoplatí. Češtine by mala rozumieť väčšina starých aj mladých ľudí, aj najmladšia generácia sleduje české animované seriály, takže v tom nevidím žiadny problém. Skúsenejší užívatelia preferujú pôvodný anglický jazyk. Napriek tomu predstavuje pre väčšinu ľudí jazyková bariéra veľký problém a ani s českou lokalizáciou to nie je celkom ružové, pretože tým odpadá možnosť niektorých softwarových aktualizácií systému (pomieša to jazyky alebo narobí neplechu), čím je užívateľ nútený sťahovať svoje aktualizácie inde a zvlášť. Pre nezbehlých ľudí a firmy je to asi neprístupné. Osobne mi je to celkom jedno, nikdy som nepoužíval žiadny lokalizovaný systém, ale vo vlastnom záujme a v rámci zvýšených ziskov si myslím, že niekto (asi predajcovia spoločne) by mohol poriadne zaplatiť/zapracovať na bezproblémovej lokalizácii. Do hĺbky problému ale nevidím, preto by som nerád urážal niekoho kompetentného a budem rád ak to vysvetlí mne na dominik@www.macblog.sk alebo širšej verejnosti.

Lukáš Vajda (www.ceskymac.cz) nám píše:

Naše společnost Český Mac si vzala za úkol lokalizovat Maca do českého (slovenského) prostředí. To znamená, dělat překlady aplikací a dokumentů, spustit podporu, dostat do česka další služby …

Pro začátek tedy začínáme lokalizacemi hlavních aplikací, které pro Maca jsou. Kromě chybějících věcí balíku iLife (GarageBand a dále iTunes pro Windows), začínáme iWork (Keynote, Pages), další zajímavé aplikace Skype (následně Transmit, NoteBook a další aplikace, o které projeví uživatelé zájem). V tomto smyslu bychom byli rádi, aby lidé napsali, kterou aplikaci postrádají v češtině. Ve výhledu je také lokalizace 10.5 Leoparda…

Ve vývoji je zároveň aplikace svou funkčností v našich podmínkách plně nahrazující Software Update, tedy jednoduché sledování, stažení a instalaci aktualizací vybavení.

Ako inštalovať aktualizácie z www.ceskymac.cz

Skype, GarageBand – stažený disk obsahuje celou aplikaci (s angličtinou a češtinou), stačí zkopírovat mezi ostatní vybavení ve složce Aplikace, případě jimi nahradit původní aplikace.

Keynote – stažený disk obsahuje instalaci, která nahradí potřebné soubory původní Keynote. Před instalací lokalizovaných Keynote Český Mac je nutné mít již u sebe nainstalované oficiální Keynote 3 ve složce iWork ’06.

[pozn.: Tento príspevok nie je platená ani inak dohodnutá reklama, a nikto ho nefinancoval. Rovnako ako žiadny, ktorý sa doteraz na MacBlogu objavil. Český Mac sa zaväzuje, že lokalizácie, ktoré poskytujú zdarma na stiahnutie sú legálne. MacBlog za to neručí a akúkoľvek osobnú nedôveru odporúča objasniť si naštudovaním patričných licencií EULA.]
komentárov
  1. Mne osobne lokalizaciu tiez netreba (som ucitelom anglictiny), ale myslim, ze OS X v slovencine by urcite pritiahol vela slovakov, ktori po anglicky nevedia a instalovat cestinu by bolo pre nich mozno komplikovane. Jednoznacne by to podla mna pomohlo Apple biznisu na Slovensku. Ja svoj MBP pouzivam dost casto aj v skole a poznamka typu “Ten operacny system je len v anglictine, ze?” zaznieva z ust ziakov i kolegov dost casto.

    Marian

    0
    0
  2. Já jen přidám vyjádření oficiálního lakalizátora :

    Varování před neautorizovanými lokalizacemi produktů Apple
    Byli jsme uživateli upozorněni na neoficiální lokalizace některých produktů Apple, které lze zkopírovat přes Internet. Po ověření kvality a způsobu distribuce těchto lokalizací, musíme důrazně varovat naše uživatele před jejich používáním. Instalace neoficiální lokalizace může způsobit neočekávané chování aplikace a může ovlivnit její stabilitu a funkce. Takto lokalizované aplikace navíc již nelze dále aktualizovat standardní cestou.

    0
    0
  3. Vojtin: No, ale porovnavat opensource a komercny OS… Ked vedeli ludia z radosti spravit cely OS GNU/Linux, tak asi im nerobi problem napisat si lokalizaciu.

    Bufobufo: Dik, to sa hodilo. Mozno zareaguje Lukas Vajda.

    0
    0
  4. No ja by som rozhodne OS X po slovensky bral… Ked sa daju jednoducho spravit lokalizacie pre hocijaky linux, ako napr. Ubuntu ktory pouzivam, urcite sa to da urobit v pohode aj pre Mac podobnym sposobom a prepinat medzi jazykmi.

    0
    0
  5. Samozrejme je hanbou nemat slovensku lokalizaciu, urcite by to prispelo k vacsej rozsirenosti u nas. Vacsina starsich ludi, by kvoli jednoduduchej udrzbe Mac OS X oproti Windows uvitala, bohuzial neexistencia slovenskej lokalizacia im na vyber nedava. Samozrejme technicky zmyslajucim anglictina nerobi problem, ale to nema ospravedlnovat nepritomnost lokalizacie. Odraza to zrejme kulturnu vysvelost, pretoze sk verziu neurobi nikto za nas.
    V suvislosti s 10.5 Leopardom, ktory ma mat standardne polstinu by teda mal byt vyrieseny priamo Appleom po X rokoch problem s CE skriptom, tzn. lokalizacia by uz fakticky nemala robit problem. Ide len o mechanicke prelozenie.

    0
    0
  6. V tom prekladani jde spis o to, jestli to firma chce, ale jak je videt tak apple je to zatim u prdele.
    Pouzivam taky anglickou verzi, ale spousta lidi si jabko nekoupi kvuli neexistujici oficialni lokalizaci.

    0
    0
  7. vojtin – tak nekoupí. Když dám skladníkovi do skladu macmini s angličtinou tak nebudu stačit počítat schody !!! :)

    0
    0
  8. bufo – ja vim, proto se nema mac moc sanci rozsirit mezi normalni (BFU)lidi, i ja jsem se par minut rozmejslel jestli to bude prekazka… Je to typicka americka firma svet=usa :) (to me pobavilo v jedny hre, nejakej stupidni kamion, kde byla mapa ameriky a nahore byl popisek WORLD)

    0
    0
  9. autorovi a spol.: prestante vsichni s hlasanim problemu s lokalizovanym systemem Tiger, osobne jiny nez lokalizovany nepouzivam a krom dvou freeware programku mi vse chodi jak ma (pokud neco nejde – nefunguje to i pod Pantherem – vzdy to zkousim) – jedine co nefunguje je software update – ovsem cesti lokalizatori (ti oficialni) reaguji vcelku svizne, takze o nic zavazneho neprichazim

    Dominik: viz vyse, lokalizace jsou dobre dostupne, rozdil je par dni od oficialni anglicke verze (to neni nic hrozneho), ale loklizace od Apple by byla prijemnejsi

    Vojtin – oficialni lokalizace od cestiny existuje, Apple ji vsak nedela – slovaci ji rozumi tudiz mohou pouzivat neco srozumitelnejsiho nez anglictinu – pral bych slovakum slovenskou lokalizaci, ale neovlivnim to.

    0
    0
  10. Když se objevil web ceskymac.cz, tak jsem byla překvapená, že na stránkách nejsou žádné informace…
    Jen jsem se proklikla na Ústav zobrazovacích metod a Lukáše Vajdu…. Zajímavý způsob, jak si nezvednout traffic….

    Jak je možné napsat: “Naše společnost Český Mac…”, když na webu nejsou žádné informace o společnosti, jednatelovi, IČ, DIČ, kontakty… Vzhled webu je pořád stejný jako na začátku, pořád to ukazuje na univerzitní server (osobně mi to nepřijde příliš jako profi)

    Dále společnost Český Mac ani osoba Lukáš Vajda nelze najít v ARESu. Vzhledem k tomu, že doména byla zaregistrována v lednu, tak případná registrace firmy by se už projevila…

    Nepřijde mi fér, že tam nejsou žádné pořádné informace…
    Už to byl pro mě důvod nedat skorotchyni lokalizovaný Skype. ;-)

    0
    0
  11. Zdravím vás všechny a přeju hezké Velikonoce!

    Bufobufo: Ano, máte pravdu, vztah k výhradnímu distributorovi Apple u nás řešíme. Jsme ale na dobré cestě a jde nám o stejnou věc ;)

    Helenka: Zde došlo opravdu k překlepu, v současné době bychom se mohli nazývat spíše sdružením. Podnikatelská firma je ale také v jednání. Skype si můžete klidně stáhnout. Průběžně ho zkouší řada uživatelů a nabízený balík je v pořádku. A soubory umístění na UZMZSF.NET se postupně přesouvají k nám, bylo to dočasně kvůli místu a ceně za doménu (začínáme… ;))

    V souvislosti s možnostmi slovenských lokalizací se klidně, kdokoliv byste měli zájem pustit se do práce, ozvěte. Kromě zaškolení a podpory vám nabízíme spolupráci na přípravě slovenských verzí aplikací pro Mac OS X, je prozatím nemáme nikoho ze Slovenska…

    0
    0
  12. Já vám fandím !!! Každý takový počin je pro apple v čechách neuvěřitelně prospěšný !!
    A ať mi nikdo netvrdí, že lokalizace není potřebná, že těch pár engl. výrazů se může kadý naučit!!

    0
    0
  13. Bufo: lokalizace ano, ale tak, aby se v systému byl schopen orientovat ten, kdo používá angličtinu… já místy tápu… a dost mi překáží přejmenovávání aplikací…
    Disk utility, Keychain… to vše musím lovit v aplikacích, protože český název netrefuju…

    Kéž by spotlight uměl prohledávat v en názvech! to by bylo luxusnííííí

    dle mého by to mohl řešit nějaký skriptík, co myslíte, vy znalejší? :-)

    0
    0
  14. pro helenka
    Skype jede v pohode, instaloval jsem ho moji mamince hned jak se na strankach ceskymac obevil a jsem jim prave kvuli svoji mamce za tu lokalizaci velice vdecny :-)
    m

    0
    0
Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *



Články, ktoré by sa vám mohli páčiť